Песня «Русское поле» Яна Френкеля на стихи Инны Гофф. История создания

советский композитор Ян Френкель

Ян Абрамович Френкель (1920—1989), советский композитор, народный артист РСФСР (1978). Музыка к драматическим спектаклям, кинофильмам; песни: «Калина красная» (1963), «Русское поле» (1967), «Журавли» (1969), «Для тебя» (1976) и др. Государственная премия СССР (1982).

29 апреля 1967 года состоялась премьера советского приключенческого фильма «Неуловимые мстители», годом ранее снятого режиссёром Эдмондом Кеосаяном на киностудии «Мосфильм» по мотивам повести Павла Бляхина «Красные дьяволята» (1922). Фильм снискал колоссальный успех у зрителей и стал лидером кинопроката 1967 года. Случилось это во многом благодаря замечательным песням, написанным композитором Борисом Мокроусовым и поэтом Робертом Рождественским. Поэтому, когда режиссёр начал работу над продолжением киноповести из времён Гражданской войны о приключениях четырёх подростков, он пригласил в проект всё тех же Мокроусова и Рождественского, однако Борису Андреевичу было не суждено поработать над музыкой «Новых приключений неуловимых»: 27 марта 1968 года Мокроусова не стало; и режиссёру пришлось срочно искать ему замену. Выбор пал на Яна Френкеля.

Отдавая должное коллеге, Френкель оставил заглавную песню фильма, написанную Мокроусовым («Не печалься о сыне» или «Бьют свинцовые ливни»), создав свои, ставшие не менее популярными «шлягеры». Это куплеты Бубы Касторского («Я — одессит, я из Одессы, здрастье») и «Погоня» — любимое вокальное произведение советских детей и подростков. Третьей песней Яна Френкеля для кинофильма «Новые приключения неуловимых» стало «Русское поле» на стихи Инны Гофф.

В Интернете можно встретить множество, порой взаимоисключающих, подробностей о том, как создавалось «Русское поле» и как песня попала в кинокартину. Пишут, например о том, что «режиссёру в срочном порядке понадобилась ещё одна русская патриотическая песня», «чтоб в меру лирично и о Родине», и он «вдруг попросил написать еще одну песню о России». Собирающийся в отпуск Френкель не стал «садиться за рояль и выдавливать из себя патриотизм», но «решил подсунуть Кеосаяну уже готовую песню, что называется из консервов», ибо «в его закромах уже была такая песня под названием „Русское поле“». Но она оказалась без слов, и поэтому композитору «пришлось долго уламывать даму» (И. Гофф), чтобы та «уступила настойчивости приятеля» и извлекла из своих уже «закромов» «давние студенческие наброски к стихотворению о нивах и пашнях».

Вот такие бывают истории. Но это в плане юмора. На самом деле, как мне кажется, стоит прислушаться к известному знатоку советской песни, музыковеду Юрию Бирюкову, знавшему, кстати говоря, Яна Френкеля лично. В статье, посвящённой «Русскому полю», он однажды посетовал: «Как я жалею, что тогда, в 1986-м, не расспросил Яна Абрамовича о подробностях рождения песни, про которую мой сегодняшний рассказ».

Тому же Юрию Бирюкову удалось понять, откуда в поэзию Инны Гофф пришёл образ русского поля — ключевой образ всей песни. В своей статье он приводит следующие слова поэтессы:

советская поэтесса Инна Гофф

Инна Анатольевна Гофф (1928—1991), советская писательница и поэтесса, автор текстов популярных песен «Русское поле», «Август», «Я улыбаюсь тебе» и др.

«Написала, потому что люблю поле. Люблю русское поле, потому что родилась в России. Таких нигде и нет, наверное… Как мала суша в сравнении с «равниной моря», так малы города в сравнении с ширью наших полей. Полей… Этот ничем не заслоненный вид на край света, из-за которого утром всплывает солнце и за которым оно прячется к ночи (…) Маленький хутор в сельской глуши. Амбулатория. Отца командировали туда врачом на три месяца. Был июнь. Он взял нас с собой — маму, меня и мою подругу Таню Соколову. Там нас застала война. Золотое шумящее поле налитых колосьев было последним мирным видением моего отрочества. Мне было тринадцать лет (…) Отцу тут же пришла повестка из военкомата. Таня погибла. Она лежит на солдатском кладбище в городе Вроцлаве. Выхожу в поле. Как далеко видно. Сердце щемит. Вдыхаю запах полыни. О любви легче сказать в песне (…)»

В фильме песню про Русское поле исполнил актёр Владимир Ивашов, сыгравший роль поручика Перова, адъютанта начальника контрразведки полковника Кудасова, а три года спустя, в декабре 1971 года, в исполнении Юрия Гуляева она появилась на заключительном концерте Всесоюзного телевизионного фестиваля «Песня-71».

С тех пор песня вызывает неизменное восхищение слушателей. Самых разных, от просых колхозников до профессиональных музыкантов и литераторов. Приведём мнения некоторых из них.

Р. Гамзатов:
«Это лучшая песня о Родине. Я бы предложил её сделать Государственным гимном России. Но вот беда, в ней нет демагогической высокопарности, столь милой официальным структурам».

М. Матусовский:
«Кто не знает его песни „Русское поле“?! Много у нас песен о Родине, её величии и размахе, просторе её полей и небес. И эта — одна из лучших».

Р. Щедрин:
«„Русское поле“ — музыкальный символ Отчизны нашей…»

К. Ваншенкин:
«Это песня о Родине, написанная чрезвычайно лично, почти интимно. Гражданская тема, решенная средствами лирики… „Калина красная“ и „Русское поле“ превратились в понятия, существующие сами по себе, отдельно от авторов. Они принадлежат всем, устраивают все возрасты и профессии».

М. Бялик:
«Речь идет о «Русском поле» на стихи И. Гофф, одной из лучших наших песен за последние годы. Она быстро и естественно вошла в слушательское сознание. Многоохватный музыкальный образ, естественно сочетающийся с содержанием хороших, нестандартных стихов, поднимает песню до уровня обобщения: она предстает как музыкальное олицетворение любви, которую питают к Родине достойные ее сыновья».

Н. Некряч, доярка колхоза «Приднепровский» Обуховского района Киевской области:
«Любят песни и девчата-доярки моей фермы. Бывает, возвращаемся с работы вечером усталые от дневных забот, и вдруг кто-то как бы невзначай заноет «Русское поле»… и отступает усталость, снова чувствуешь, как замечательна жизнь, вновь готов грудиться, чтоб еще богаче стала наша Родина, чтоб колосились высокие хлеба, чтобы еще краше становилась, жизнь нашего народа».

В чём секрет такого воздействия на слушателя? Дадим ещё раз слово Юрию Бирюкову:

Песня эта останется, и помнить в народе будут всегда, независимо от того часто ли ее исполняют в наши дни по радио или телевидению, на что сетуют (и, наверное, справедливо) читатели. Можно подумать, что часто звучит сегодня «Из-за острова на стрежень» или «Славное море — священный Байкал». Они ведь тоже редко звучат и их никто не разучивает по радио, не издает. И тем не менее эти песни каким-то непостижимым образом общеизвестны, они растворены в сознании народа, в национальном сознании. Таков удел и такова счастливая судьба лучших, любимых народом песен.

При написании данной статьи были использованы следующие источники:
Юрий Бирюков. Русское поле
Т. К. Журбинская. Ян Френкель. — М.: Советский композитор, 1988.

Песня «Русское поле». Ноты

Я. Френкель, И. Гофф. Русское поле. Ноты для голоса в сопровождении гитары

Ноты песни «Русское поле» Яна Френкеля на стихи Инны Гофф.

Инструмент: ноты для голоса в сопровождении гитары;

Уровень сложности: средний;

Источник: Нотный сборник «Ты — моя мелодия». Избранные вокальные произведения в сопровождении шестиструнной или семиструнной гитары. Москва, 1984.

Изображение кликабельно. Нажмите на него, чтобы открыть ноты увеличенного размера в новом окне.
Я. Френкель, И. Гофф. Русское поле. Ноты для голоса в сопровождении гитары
Я. Френкель, И. Гофф. Русское поле. Ноты для голоса в сопровождении гитары

Песня «Русское поле». Текст

Поле, русское поле…
Светит луна или падает снег, —
Счастьем и болью вместе с тобою,
Нет, не забыть тебя сердцем вовек.
Русское поле, русское поле…
Сколько дорог прошагать мне пришлось!
Ты моя юность, ты моя воля —
То, что сбылось, то, что в жизни сбылось.

ПРИПЕВ:
Не сравнятся с тобой ни леса, ни моря.
Ты со мной, мое поле,
Студит ветер висок.
Здесь Отчизна моя, и скажу, не тая:
«Здравствуй, русское поле,
Я твой тонкий колосок».

Поле, русское поле…
Пусть я давно человек городской, —
Запах полыни, вешние ливни
Вдруг обожгут меня прежней тоской.
Русское поле, русское поле…
Я, как и ты, ожиданьем живу, —
Верю молчанью, как обещанью,
Пасмурным днем вижу я синеву.

Читайте также:  Анализ местоположения объекта и участка

Песня «Русское поле». Слушать онлайн. Видео

Песня «Русское поле» («Поле, Русское поле… Светит луна или падает снег») Яна Френкеля на стихи Инны Гофф. Кадры из кинофильма «Новые приключения неуловимых». Режиссёр: Эдмонд Кеосян. 1968 г.

Источник

Помогите,пожалуйста. Напишите анализ стихотворения "русское поле" И. Гофф плиз.

Помогите,пожалуйста. Напишите анализ стихотворения «русское поле» И. Гофф плиз.

Ответ:

В стихотворении «русское поле» лирический герой определяет себя как колосок, как частичку этого самого русского поля. В данном контексте русское поле- это и одновременно родина лирического героя, и та призма, через которую автор оценивает свою жизнь. Для него родина, а следовательно и русское поле, были свидетелями его жизни.

Объяснение:

Тема: воспоминания об Отчизне, воспоминания о проведенной юности на русском поле.

Рефреном повторяются строка «Поле, русское поле…», «Студит ветер висок.», «Здесь Отчизна моя, и скажу, не тая:— Здравствуй, русское поле,Я твой тонкий колосок.», «Не сравнятся с тобой ни леса, ни моря.Ты со мной, мое поле»

Метафоры (не забыть тебя сердцем вовек.,Студит ветер висок, Запах полыни, вешние ливни Вдруг обожгут меня прежней тоской..)

Эпитеты (русское поле, тонкий колосок, человек городской, вешние ливни, пасмурным днем, Отчизна моя)

Эпитеты: «русское поле», «тонкий колосок», «человек городской», «вешние ливни», «пасмурным днем».

Метафоры: «не забыть тебя сердцем вовек», «Студит ветер висок», «Запах полыни, вешние ливни / Вдруг обожгут меня прежней тоской».

Сравнения: «Я, как и ты, ожиданьем живу — /Верю молчанью, как обещанью. «

Чередование женской и мужской рифмы придаёт стихотворению напевности, хорей, разбавленный дополнительными слогами, не сбивает особой ритмичности. Неоднократное повторение обращения «поле, русское поле» олицетворяет его, приближает к читателю и лирическому герою. Лирический герой определяет себя как колосок, как частичку русского поля, русской природы. Это и его Родина, и философское переосмысление жизни. Поле — это символическое восприятие свободы, надежды, светлого будущего: «Верю молчанью, как обещанью, /Пасмурным днем вижу я синеву».

Источник

О чём стихотворение Инны Гофф «Русское поле»?

А вот что говорит об этом сама Инна Гофф: «Написала, потому что люблю поле. Люблю русское поле, потому что родилась в России. Таких нигде и нет, наверное… Как мала суша в сравнении с «равниной моря» , так малы города в сравнении с ширью наших полей. Полей… Этот ничем не заслонённый вид на край света, из-за которого утром всплывает солнце и за которым оно прячется к ночи… Золотое шумящее поле налитых колосьев было последним мирным видением моего отрочества… »
Поле, русское поле… Это символ мирного труда, широкой русской души. Это покой и красота. Где бы ни жил человек, со временем тянет его на Родину, где ему дорог и запах полыни, и золото полей.
«Счастьем и болью вместе с тобою.
Нет, не забыть тебя сердцем вовек. »
Сколько в России людей? Столько колосьев в золотом поле, а я — один из таких колосков.
Здесь Отчизна моя, и скажу, не тая:
— Здравствуй, русское поле,
Я твой тонкий колосок.

Кристинка

А вот что говорит об этом сама Инна Гофф: «Написала, потому что люблю поле. Люблю русское поле, потому что родилась в России. Таких нигде и нет, наверное… Как мала суша в сравнении с «равниной моря» , так малы города в сравнении с ширью наших полей. Полей… Этот ничем не заслонённый вид на край света, из-за которого утром всплывает солнце и за которым оно прячется к ночи… Золотое шумящее поле налитых колосьев было последним мирным видением моего отрочества… »
Поле, русское поле… Это символ мирного труда, широкой русской души. Это покой и красота. Где бы ни жил человек, со временем тянет его на Родину, где ему дорог и запах полыни, и золото полей.
«Счастьем и болью вместе с тобою.
Нет, не забыть тебя сердцем вовек. »
Сколько в России людей? Столько колосьев в золотом поле, а я — один из таких колосков.
Здесь Отчизна моя, и скажу, не тая:
— Здравствуй, русское поле,
Я твой тонкий колосок.

А вот что говорит об этом сама Инна Гофф: «Написала, потому что люблю поле. Люблю русское поле, потому что родилась в России. Таких нигде и нет, наверное… Как мала суша в сравнении с «равниной моря» , так малы города в сравнении с ширью наших полей. Полей… Этот ничем не заслонённый вид на край света, из-за которого утром всплывает солнце и за которым оно прячется к ночи… Золотое шумящее поле налитых колосьев было последним мирным видением моего отрочества… »
Поле, русское поле… Это символ мирного труда, широкой русской души. Это покой и красота. Где бы ни жил человек, со временем тянет его на Родину, где ему дорог и запах полыни, и золото полей.
«Счастьем и болью вместе с тобою.
Нет, не забыть тебя сердцем вовек. »
Сколько в России людей? Столько колосьев в золотом поле, а я — один из таких колосков.
Здесь Отчизна моя, и скажу, не тая:
— Здравствуй, русское поле,
Я твой тонкий колосок.

Источник

Анализ песни Инны Анатольевны Гофф «Русское поле» : )?

Анализ песни Инны Анатольевны Гофф «Русское поле» : ).

Понятие стопы сохранится и в русской классической системе версификации как условное обозначение такой речевой единицы, повторение которой создает ритм стиха.

Метрическая система знала около 30 различных видов стоп.

Среди них были стопы, сыгравшие впоследствии большую роль в развитии стихосложения у различных народов, в том числе и русского ( хорей, ямб, дактиль, амфибрахий и анапест ).

В стихотворении «русское поле» лирический герой определяет себя как колоск, как частичку этого самого русского поля.

В данном контексте РП — это и одновременно родина ЛГ, и та призма, через которую автор оценивает свою жизнь.

Для него родина, а следовательно и русское поле, были свидетелями его жизни, и во многом отношение к полю, к отчизне определяло эту жизнь.

Ключевой, скорее всего, можно считат фразу : » — Здравствуй, русское поле, Я твой тонкий колосок».

ЛГ не противопоставляет себя природе, не выделяет своё «Я» из неё, ощущает себя частью «русского поля», только такое единение с помогает ему преодолевать тяготы жизни, его оторванность от земли «пустья давно городской человек».

Поле — это простор, это свобода, вера в то, то всегда придёт весна, и на поле зацветут травы, а в душе ЛГ возродится надежда : «Верю молчанью, как обещанью,

Источник

Русское поле

Николай Купин «Русское поле».
Слова Инны Гофф…
Это лучшая песня о родине. Я бы предложил
сделать её Государственным гимном России.
(Расул Гамзатов)Поле, русское поле…
Светит луна или падает снег, —
Счастьем и болью вместе с тобою.
Нет, не забыть тебя сердцем вовек.
Русское поле, русское поле…
Сколько дорог прошагать мне пришлось!
Ты моя юность, ты моя воля —
То, что сбылось, то, что в жизни сбылось.

Не сравнятся с тобой ни леса, ни моря.
Ты со мной, моё поле,
Студит ветер висок.
Здесь Отчизна моя, и скажу, не тая:
— Здравствуй, русское поле,
Я твой тонкий колосок.
Поле, русское поле…
Пусть я давно человек городской —
Запах полыни, вешние ливни
Вдруг обожгут меня прежней тоской.
Русское поле, русское поле…
Я, как и ты, ожиданьем живу —
Верю молчанью, как обещанью,
Пасмурным днём вижу я синеву.

Не сравнятся с тобой ни леса, ни моря.
Ты со мной, моё поле,
Студит ветер висок.
Здесь Отчизна моя, и скажу, не тая:
— Здравствуй, русское поле,
Я твой тонкий колосок.

Песня из кинофильма режиссёра Эдмонда Кеосаяна «Новые приключения неуловимых» (1968 год). Слова Инны Гофф, музыка Яна Френкеля. [Следует, видимо, напомнить, что Кеосаян решился тогда на весьма рискованный шаг, вложив в фильме эту насквозь патриотическую песню в уста белогвардейского офицера. Необычайная популярность фильма в немалой степени способствовала популяризации песни Яна Френкеля. Но, разумеется, это уже самостоятельная история, хотя и очень интересная сама по себе, но никак не связанная с собственно стихами Инны Гофф — Прим. ред.]

Читайте также:  Анализ мочи микроальбумин инвитро

Послушайте мелодию песни. А вот здесь можно сравнить различные исполнения этой песни — Владимиром Ивашовым, Геннадием Каменным, Николаем Никитским и Валерием Ободзинским.

История песни «Русское поле»

«Написала, потому что люблю поле. Люблю русское поле, потому что родилась в России. Таких нигде и нет, наверное… Как мала суша в сравнении с «равниной моря», так малы города в сравнении с ширью наших полей. Полей… Этот ничем не заслонённый вид на край света, из-за которого утром всплывает солнце и за которым оно прячется к ночи… Золотое шумящее поле налитых колосьев было последним мирным видением моего отрочества…» (Инна Гофф).

«Авторы назвали свою песню «Русское поле», и тут неожиданно, ещё до её звучания на радио (записал песню Юрий Гуляев), один из коллег Френкеля попросил изменить её название, ибо с таким названием песня уже была у этого композитора. Можно возразить: видимо, она была недостаточно известна. Но ведь и судьбу новой песни (как всякой другой!) никто бы не взялся предсказывать. Авторы, как говорится, пошли навстречу, согласились и переименовали песню в «Поле». Так она официально и числится. Но её распространение оказалось столь могучим, а сочетание этих двух слов столь пленительным, что все невольно стали называть её именно «Русское поле» (Константин Ваншенкин).

(Обе цитаты взяты из публикации Юрия Бирюкова, ведущего рубрики «История песни», в газете «Вечерняя Москва» от 24.11.2005).

Инна Гофф в официальных справочниках и воспоминаниях друзей и близких

Инна Анатольевна Гофф родилась 24 октября 1928 года в Харькове. Её мать — преподаватель французского языка, отец — врач-фтизиатр. С началом войны семья успела эвакуироваться в Томск. Инна работала няней, потом библиотекарем в эвакогоспитале, совмещая работу с учёбой в школе. Она писала стихи, легко поступила в Литературный институт имени М. Горького, посещала семинары Михаила Светлова, но неожиданно ушла в прозу, на семинар к Константину Паустовскому. Институт окончила в 1950-м, печаталась с 1947-го. Ещё во время учёбы вышла замуж за известного поэта и писателя Константина Ваншенкина, с которым прожила всю свою жизнь.

В 1950-м году на 1-м Всесоюзном конкурсе на лучшую книгу для детей Инна Гофф получила первую премию за повесть «Я — тайга». Основные темы в её творчестве — этические проблемы, дружба и любовь, долг и верность. Она писала рассказы, повести, исследования. Роман о любви И. Гофф «Телефон звонит по ночам» (1963) — единственный её опыт в этом жанре.

В 1985 году она написала к однотомнику «Избранного»:

Вы давно доросли до романа», — сказала мне когда-то Вера Фёдоровна Панова. Я считаю, что после своих более крупных вещей доросла до рассказа.

Инна Гофф встречалась, дружила, сотрудничала со многими известными людьми, о которых писала в своих книгах. Александр Твардовский, Михаил Светлов, Алексей Фатьянов, Марк Бернес, Валентин Катаев, Юрий Олеша, Виктор Некрасов, Евгения Гинзбург, Виктор Шкловский, Юрий Трифонов — герои её рассказов и повестей.

Долгое время стихи она писала «для себя». Но, благодаря Марку Бернесу, Яну Френкелю и Эдуарду Колмановскому, появились замечательные песни на стихи Инны Гофф — «Август», «Когда разлюбишь ты», «Я улыбаюсь тебе», «Ну а лето продолжается», «Снова ветка качнулась».

Песню «Снова ветка качнулась» в исполнении Анны Герман можно скачать здесь.

Из выступления на вечере памяти Яна Френкеля в 1990 году:

… В начале 60-х годов мой муж Константин Ваншенкин, став соавтором Яна Френкеля, естественно, познакомил с ним и меня, и началась наша дружба, выходящая далеко за пределы творческой, дружба наших семей, наша творческая дружба с Яном Френкелем. И вот я помню эту комнатку на Трубной, где мы сидим с ним у Френкелей, и я случайно что-то к слову спела ему на свой мотив, которым я была вполне довольна, который за хозяйственным столом, как все женщины, напевала, спела ему «Август», и он попросил меня написать эти слова для него. Так возникла наша первая с ним песня, и вот уже более 30 лет она звучит, и так приятно, что люди до сих пор её знают и хорошо к ней относятся… Последняя песня, которую написал Ян Френкель, была песня на мои слова — «Отчего ты плачешь, старая лоза». Вот так от песни до песни — 30 лет дружбы, 30 лет сотрудничества. Осознаёшь, сколь велика глубина потери…

Песню «Отчего ты плачешь, старая лоза» в исполнении Геннадия Каменного можно скачать здесь.

А вершиной её творчества как поэта-песенника стала, безусловно, песня «Русское поле».

Инна Гофф умерла в апреле 1991 года после тяжёлой болезни.

Константин Ваншенкин об Инне Гофф:

В Литинституте мы, проучившись рядом год, не обращали внимания друг на друга. И вдруг — что-то там щёлкнуло, события стремительно понесли нас, и всё окончилось свадьбой.

У нас не было творческой ревности, наоборот, удачи другого воспринимались как свои. У нас с ней был свой союз писателей из двух человек. Большинство писательских жён видят главную заботу в том, чтобы хвалить своих мужей. Это тоже необходимо, от критиков слова доброго не дождёшься, но мы относились друг к другу очень требовательно. И любовь тому не мешала, наоборот…

Да, я женился счастливо. Общие интересы, ощущение, что каждый творческий успех — общий… Всё это у нас с Инной было.

Каждый её успех меня искренне радовал. Семья у нас действительно была счастливой.

Жена у меня была одна, любимая. Жаль, что ушла раньше меня…

Мужчина должен уходить раньше женщины — это закон жизни. Есть такое выражение: я бы хотел с ней поменяться местами. В данном случае это именно так!

Боль утраты, связанная со смертью Инны Гофф, звучит в одном из последних поэтических сборников К. Ваншенкина — «Ночное чтение» (1994).

Ремарка о значении для человека его «малой» родины. «В Харькове было прохладно. Пожалуй, слишком прохладно для сентября. Осень — лучшее время в моем городе».

В 1977 году Инна Гофф написала рассказ «Вчера он был у нас», посвящённый известной просветительнице Христине Алчевской (мать И. Гофф преподавала в народной школе, основанной знаменитой харьковчанкой). Род Алчевских был родственно связан с архитектором Бекетовым, которому Харьков обязан самыми прекрасными своими зданиями и даже целыми кварталами. Писательнице непосредственно в руки попал оригинал неизвестного письма Алчевской о встрече с А. Чеховым в Ялте, что и послужило толчком к написанию рассказа.

Из письма Константина Паустовского:

Дорогая Инна Анатольевна (мне всё хочется написать «Дорогая Гофф», как я звал Вас в Институте), — получил Ваш «Северный сон» (хорошее название) и прочёл его, не отрываясь. Читал и радовался за Вас, за подлинное Ваше мастерство, лаконичность, точный и тонкий рисунок вещи, особенно психологический, и за подтекст. Печаль этого рассказа так же прекрасна, как и печаль чеховской «Дамы с собачкой».

Поздравляю Вас, и если правда, что хотя бы в ничтожной доле я был Вашим учителем, то могу поздравить и себя с такой ученицей…

(Таруса, 22 октября 1960).

И в прозе, и в поэзии Инна Гофф не является представителем какой-либо волны: военной или шестидесятников. Она не претендует на принадлежность к какой-нибудь идеологии или сословию — городскому или деревенскому. Она просто настоящий художник, особая статья — глубоко личная, когда она пишет, и общечеловеческая, когда её читают.

Интерес к писательству и способности у Инны Анатольевны проявились рано. В Томске во время войны она писала стихи. Сочинила пьесу для кукольного театра. В школе делала стенгазету. Стихи писала успешно, с ними поступила в Литературный институт, но потом перешла на прозу… Стала писать песни. Сначала сочиняла для себя, напевала. Мы дружили с Бернесом, Колмановским, Френкелем…

Читайте также:  Формулы для анализа активов предприятия

Писала каждый день, когда шла вещь. Это уже потребность, невозможность остановиться. Долго готовилась к вещи, а не так: одну заканчивала, другую начинала. Написала довольно много. У неё вышло более двадцати книг. Мы никогда не работали в штате. Конечно, материально было трудновато. Наша дочь Галя закончила Полиграфический институт, стала известной художницей. Оформляет книги. С десяти лет участвует в выставках…

Мы познакомились, когда Инна была студенткой Литературного института. Инна была автором не только стихов, но и прекрасной прозы. Фазиль Искандер и Булат Окуджава не раз выражали ей свою похвалу. Все её книги оформляла дочь — художница Галя Ваншенкина.

Я часто бывала у них. Кстати, Галя написала портрет Булата Окуджавы, который очень понравился ему и висел у него в кабинете. Его собрание сочинений оформляла Галя. Мои рассказы о брате, погибшем на фронте — ему было 20 лет, мои рассказы об истории женитьбы сына, о забавных случаях в моей логопедической практике — всё это было положено в основу книги Инны Гофф «Советы ближних». В благодарность за «соавторство» Инна подарила мне вазу с трогательной надписью. Я храню и книги, и пластинки с записью песен на её стихи в исполнении Анны Герман, Людмилы Зыкиной, Иосифа Кобзона. На всех книгах и пластинках рукой Инны написаны добрые слова в мой адрес. В кабинете писательницы в большой плетёной корзине стоял огромный сноп пшеницы (подарок Маргариты Агашиной, её подруги, тоже известной поэтессы) — видно, на память о «Русском поле». На полке с сувенирами можно было увидеть голубую с золотом чашку — подарок Марка Бернеса. Они дружили. В уютном доме этой писательской четы было интересно… (Сайт «Русская Германия»)

Несколько слов о Константине Ваншенкине

Упаси вас бог познать заботу —
Об ушедшей юности тужить,
Делать нелюбимую работу,
С нелюбимой женщиною жить.
Константин Яковлевич Ваншенкин родился 17 декабря 1925 года в Москве. В 1942 году из десятого класса ушёл в армию и в конце войны неожиданно для себя стал писать стихи. Впервые напечатался в 1948 году. Многие стихи Ваншенкина стали песнями благодаря Марку Бернесу, композиторам Эдуарду Колмановскому и Яну Френкелю.

Многое в жизни и творчестве семьи Ваншенкиных связано с подмосковным Воскресенском — в 1952 году в Воскресенскую городскую больницу перевёлся врач-фтизиатр Анатолий Ильич Гофф.

Когда отец Инны построил здесь дом, то вдоль окошек посадил три рябины. Помните? «За окошком краснеют рябины…».

Именно в Воскресенске Константин Ваншенкин написал свои самые известные песни — «Я люблю тебя, жизнь» и «Алёша». А ещё «Вальс расставанья», «За окошком свету мало», «Я спешу, извините меня» и множество лирических стихотворений.

Книгу «Летом в Воскресенске», в которой собраны стихи Гофф и Ваншенкина, написанные в этом городе, оформила их дочь.

Многие помнят одно из его ранних стихотворений — «Мальчишка» («Он был грозою нашего района, // Мальчишка из соседнего двора…»).

На третьем курсе Литературного института им. Горького Константин Ваншенкин стал членом Союза писателей. В одно время с ним учились Юрий Трифонов, Евгений Винокуров, Владимир Солоухин, Владимир Тендряков, Юлия Друнина, Владимир Соколов, Расул Гамзатов, Юрий Бондарев, Андрей Турков, Александр Ревич, Борис Балтер, Инна Гофф, Владимир Корнилов, Эдуард Асадов, Григорий Поженян.

Рассказывает Константин Ваншенкин:

Что касается стремления написать стихотворение как песню, в большинстве случаев у меня такого не было. «По заказу» я написал только «Алёшу» и «Вальс расставания», но сделал это с удовольствием, как для себя. «Жизнь» изначально была длиннее в полтора раза, и то, что она стала песней, — заслуга Марка Бернеса, моего друга. Это он увидел в стихотворении песню, вместе со мной сокращал его, заказывал музыку…

Стихотворение написано в 1956 году, и многие критики связывали его появление с общественным подъёмом, ХХ съездом. Мне, конечно, это и в голову не приходило.

Время тогда было окрашено общими надеждами.

И я никогда не думал, что мои стихи станут песнями, которые будут с удовольствием петь и слушать полвека.

А вообще, на мой взгляд, это критика записала меня в оптимисты. На самом деле я скорее грустный поэт. Даже, может быть, печальный. Я чаще говорю о потерях, об утратах, нежели о радостных перспективах…

Мои любимые песни — слова Инны Гофф

И меня пожалей
(Музыка Александры Пахмутовой)

Для чего ты сказал
Среди ясного дня,
Что её ты жалеешь,
А любишь меня?
Пусть минуют её
И сомненье, и боль,
Пусть страдает и терпит
Лишь наша любовь.

Ты сказал, что любовь
Не боится разлук,
Говорить о любви
Не положено вслух…
Ты сказал и ушёл
К той, кто ждёт у окна.
Ты ушёл, и осталась
Я снова одна.

Для чего ты сказал
Среди ясного дня,
Что её ты жалеешь,
А любишь меня?

То ли снег за окном,
То ли пух с тополей…
Об одном я прошу:
И меня пожалей…
Август
(Музыка Яна Френкеля)

Скоро осень, за окнами август,
От дождя потемнели кусты,
И я знаю, что я тебе нравлюсь,
Как когда-то мне нравился ты.

Отчего же тоска тебя гложет,
Отчего ты так грустен со мной,
Разве в августе сбыться не может,
Что сбывается ранней весной?
Что сбывается ранней весной.

За окошком краснеют рябины,
Дождь в окошко стучит без конца.
Ах, как жаль, что иные обиды
Забывать не умеют сердца!

Не напрасно тоска тебя гложет,
Не напрасно ты грустен со мной,
Видно, в августе сбыться не может,
Что сбывается ранней весной,
Что сбывается ранней весной.

Скоро осень, за окнами август,
От дождя потемнели кусты,
И я знаю, что я тебе нравлюсь,
Как когда-то мне нравился ты.
Как когда-то мне нравился ты.

На этой странице песня «Август» (4 варианта) в исполнении Нины Бродской, Аиды Ведищевой, Марии Лукач или Маргариты Николовой.

Я улыбаюсь тебе
(Музыка Эдуарда Колмановского)

Опять расстаюсь я с тобою,
С любовью моей и судьбою.
Боюсь, что не выдержишь ты
и заплачешь,
И я улыбаюсь тебе,
И я улыбаюсь тебе.
Достался нам век неспокойный,
Прошли мы сквозь грозы и войны,
У смерти в гостях мы не раз побывали —
Но я улыбался тебе,
Но я улыбался тебе.

Бывает, что мысли как тучи,
Бывает, что ревность нас мучит.
Но должен один из двоих улыбнуться —
И я улыбаюсь тебе,
И я улыбаюсь тебе.

Взгляни на меня долгим взглядом,
Ты здесь, ты пока ещё рядом.
Ты рядом, но ты далеко уже где-то,
И я улыбаюсь тебе,
И я улыбаюсь тебе.

Опять расстаюсь я с тобою,
С любовью моей и судьбою.
Боюсь, что не выдержишь ты и заплачешь,
И я улыбаюсь тебе,
И я улыбаюсь тебе.

Вдвоём победим мы разлуку,
Покуда нужны мы друг другу,
Покуда любовь существует на свете,
И я улыбаюсь тебе,
И я улыбаюсь тебе.

Послушайте эту песню в исполнении Марка Бернеса и Дмитрия Гнатюка.

Ну, а в заключение мне хочется порекомендовать для внимательного чтения вот эту публикацию — «Инна Гофф. Из записных книжек» (журнал «Октябрь», № 5, 1996).

Палома, ноябрь 2006 года

© Copyright: Николай Купин, 2012
Свидетельство о публикации №112093002917 Список читателей / Версия для печати / Разместить анонс / Заявить о нарушении Другие произведения автора Николай Купин Написать рецензию Спасибо огромное.
Инна Гофф — моя любимица!
А Константин Ваншенкин — нравится.
Доброе слово.Как приятно читать,сопоставляя с моей юностью!
С теплом

Источник